TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 13:3

Konteks

13:3 Moses said to the people, “Remember 1  this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 2  for the Lord brought you out of there 3  with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 4 

Keluaran 29:46

Konteks
29:46 and they will know that I am the Lord their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the Lord their God.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:3]  1 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.

[13:3]  sn There is a pattern in the arrangement of vv. 3-10 and 11-16. Both sections contain commands based on the mighty deliverance as reminders of the deliverance. “With a mighty hand” occurs in vv. 3, 9, 14, 16. An explanation to the son is found in vv. 8 and 14. The emphases “sign on your hand” and “between your eyes” are part of the conclusions to both halves (vv. 9, 16).

[13:3]  2 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).

[13:3]  3 tn Heb “from this” [place].

[13:3]  4 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA